●店名?
今日、このブログを見つけてしまいました。
http://pippaalice.livejournal.com/830241.html
私がフリッカーに貼ったカレル・チャペックのハニーミルクティーの画像が…。
そして、この画像に「なんで日本の紅茶の店名が『カレル・チャペック』なのか誰か説明して?それに、このイラスト、ロボットじゃなくて蜂なんだけど!!」
と、書いてあります。
どうやら、なんでチェコの作家の名前が店名になっているのか不思議のようです。まぁ、確かにフルネームまんまだし不思議かもしれません?例えば、海外にCho Shintaなんて名前の紅茶屋さんがあったら、日本人なら「!?なぜに!?」と思う事でしょう(笑)
で、コメントがついているわけですが…
「多分、彼の名前の響きからつけたってだけだろう。日本にはそんなのがゴロゴロしてるよ。食料から化粧品、○ダルトなおもちゃ、コスチューム、なんでも売ってるチェーン店なんてドン・キホーテって名前だよ」
ブハッ!瞬時に「ドンドンドンドンドンキー…」頭にあの歌が流れました。そういや、なんでドン・キホーテなんですかね。紅茶のカレル・チャペックの方は、サイトの方でオーナーさんが大ファンだと書かれていますが。
お店の名前の付け方で言えば、こちらではとにかく日本食屋さんとテリヤキ屋の名前がオカシイです。もちろん、非日本人経営のお店です。
まず、KYOTO等日本の地名がつく所がやたら多いです。テリヤキ屋は店名がもっと自由で、HIMITSU(ヒミツ)、OISHII(美味しい)、OYA(親?)、SUMO(相撲)など、自由すぎる店名のお店を見ると笑ってしまいます。
それから店名じゃないけど、外国人の漢字タトゥーもおかしいもんがありますよね…。あれも漢字の形がカッコいい!ってだけで決めているような人もいるそうですし。ダウンタウンで、「大日本帝国」なんてタトゥーを入れてる人もいましたぞ。
コメント
近くのモールに「ワタシ ワ」という日本食レストランができる予定なのですが、どこらへんを期待したらいいでしょうか。
多分、「ヤキモノ」の分店だと思われます。
タイ米の上に、バター醤油で味付けの牛肉が乗っている商品に、$13くらい払うハメになるんだと思います。
私は日本食を忘れちゃって分からないのですが、これはきっと正当な日本料理だと思って、今から開店が待ちきれません!
Posted by: アメリカ在住白いバスケットさん | 2009年06月04日 14:29
御茶ノ水には最近「豚野郎」というお店が出来ました…(笑)
お店の看板を見た時の驚きといったら!!!
ちょっとブログに書いたので、よかったら見てください。
Posted by: ぽこ森 | 2009年06月05日 15:45
>白いバスケットさんw
それは、watashi haでしょうか?watashi waでしょうか?w
しかも、それにつづいてもしかしたら、japanese restaurantと…?
私は(日本食レストラン)…うーん!!これまたすごいネーミングすぎる!w
うあぁ〜!いっそ忘れてしまった方が楽かもしれません!ww
そして、オープンして行った暁には是非レポートお願いします!
>ぽこ森さん
すみません、ぽこ森さんのコメントがどうもMTの方に反映されていなかったので
手動でメールの方からコピペしてきました。なので、日時がずれています m(_ _)m
で!
豚野郎には大笑いです。なんという店名なのでしょうか!
ぽこ森さんの方では朝青龍を持ち出したんですが、
これって…泰葉だったんですな、金髪…www
豚野郎のお店を見ようと検索したら、泰葉が出てきたw
豚野郎はどうもお茶の水だけっぽいですね?
Posted by: みぎぃ | 2009年06月05日 15:54
みぎぃさ~ん
もう、このネタ、たまりませんね。
私もいろいろコレクションしていたのですけれど、ネタ帳、どこ行っちゃったんだろう。
アメリカにもあるかどうかわからないのですが、こちらに、洋服屋さんまたはブランドで「Superdry 極度乾燥(しなさい)」っていうのがあります。
どうやら、UK発のブランドである模様。
もうどうしていいのかわかりません。
「極度乾燥」だけならまだしも、「(しなさい)」って。
でもね、なんとなく見当がつくんですよ。
たぶん、"Superdry"という単語だけで翻訳屋に出して、「文脈がないのに1ワードだけなんて、訳せましぇ~ん。あえて言えば、極度乾燥(しなさい)かな?」って言われたんじゃないかな...。
でも、でも、「ワタシ ワ」レストランには負けますね。
原由子気取りですかね。
Posted by: brunhilda | 2009年06月07日 00:06
brunhildaさん!
ネタ帳、今すぐ探して下さい!(笑)
いやいや、本当に面白いですね。
極度乾燥(しなさい)の(しなさい)の部分は
brunhildaさんがつけたのかと最初思ってしまって
読んでいくうちに…えぇ!?と(笑)
http://www.superdry.co.uk/
これですかぁ〜!
ホントだホントだ。これは…ゴクリ…
(しなさい)ってのがもう〜
女性物の所にあるラグビーシャツ、日の丸に
osakaとか、Tokyoとか(笑)
と思ったら、自分、ウェールズでこんな写真撮ってました
http://www.flickr.com/photos/migi328/168047394/in/set-72157594165098253/
まさに、スーパードライのシャツ!
下の「会員証な」……「な」って…
早速、写真のタイトル変えて、タグも追加しました(笑)
そういや、こういうネタってイギリスの方が多かった気がします。
ロンドンですれ違ったお兄さん、ジャージ着てたんですが
胸元の刺繍が「○○高校 ダンス部」って入ってましたよ!
その後、別の場所で女性が「スポーツタオル」がなんたらかんたらと
入っている不思議な日本語の入ったシャツ着てましたよ〜
そういや、最近こちらでオープンしたお寿司屋さんが
「もしもし」でしたよ。
http://moshiseattle.com/
響きがちょっとカワイイと思いました(笑)
Posted by: みぎぃ | 2009年06月07日 09:20