●合成超級市場
合成超級市場に行ってきた!
何かと言うと、数年前に潰れてしまったLarry's Market後にできた中国系ベトナム人経営者によるスーパーです。
昨晩、文鳥の餌を買いに車を走らせていたのですが、「合成超級市場」という看板を目にした途端入りたくてウズウズ。「合成」「超級」…どんな場所でしょうか!?怖がるマダムを説き伏せて入店しました。
…ぷわぁ〜んと、まず中華街の香り。ザーサイだとか中華系乾物のちょっと鼻につく例の独特な臭いがしました。
そして入り口すぐにある冷凍ケースには、今日本で流行の中国産冷凍餃子がズラーッ!!
中国のインスタントラーメンもズラー!中には安全な食品につけられているという「緑色食品」のロゴも。思えば、あれもこれも様々な中国食品がニュースになってきたと、万感の思いで棚を眺めつつ…
カメラ忘れた…orz
とにかく巨大なバケツサイズのマッシュルームの缶詰だとか、ハチミツ「風味」の水飴、椎茸でできたビーフジャーキー、どう調理するのか見当もつかない食材、さらには孵化寸前のアヒルの卵まである、想像通りのかなり濃ゆいスーパー。
その他、メキシコ、中東、旧東欧の国々、扱っているのはアジア各国の食品だけに留まりません。お店の名前「合成」の意味はこれでしょうか?
そして…アジアのお菓子コーナーで、私は笑い死んだ。
とにかく摩訶ふしぎ日本語の数々がパッケージで踊っています。例えば…
特濃ミルタ(ミルク…でもミルタってなんかカワイいぞ!?)
しょラガ(しょうが)
コーソ(酵素じゃなくてコーンです)
おいしさアッつ(おいしさアッー!とアップ)
お召し上力りください(「が」が、何故か漢字の「ちから」)
のびスケット(のび太の子か!モノはビスケット)
のりスケット(これも同じくビスケットですが、海苔味…んー!笑)
マツユマロ(…)
ほとんど台湾のお菓子です。台湾のお菓子に関しては、これまでも度々紹介していたのですが、一同に介してコレ程までに見た事がなかったので、さすがに大興奮。(笑)愛すべき台湾!
それから、「うまい棒」そっくりのお菓子が二点。一つは中国産の「おいしい棒」そして、もう一つは…コーソ味の「ほだ棒」?(笑…なんでも棒ってつけりゃぁイイって問題でも…)「おいしい棒」の方は、日本でも知る人ぞ知る商品らしい。
いやぁ、合成超級市場、濃い。そして楽しすぎる。(笑)
マダム骨川曰く「入って、何も買わずにただ笑って出るわけには行かないざましょ」という事で
・アラビア文字と英語併記のデンマーク産クリームチーズ(華麗なるジャケ買い)
・ウクライナのチョコレート(これもジャケ買い)
・メキシコ産大容量コンデンスミルク(練乳チュチュ用)
・アメリカ産メキシコ風ヨーグルトドリンク、ピナコラーダ味(美味しそう)
私は以上を購入。マダムは、シアトルでは見た事のない種類のアボカドとメキシコ食材を購入していました。
コメント
このブログにはふさわしいかどうかわかりませぬが
妹が、以前シンガポールのお土産でプリッツにそっくりな
「珍棒」(とパッケージにでかでか)
を買ってきてくれました。
塩味の珍棒、美味しかったよw
Posted by: ふらぽっぽ | 2008年02月12日 16:28
…珍棒…
今は新妻のあの妹ちゃんが、珍棒をお土産に…
んもー!お茶吹き出しちゃったよ!
そんな棒やだよ、もぅ。
棒とつけて良いのは、あのフワフワさくさくの
棒だけだよ。
でも、美味しかったんだね、珍棒。(笑)
…画像検索してさらに笑った。
パッケージに珍棒 really goodって書いてあるよ…
さらに、プリッツじゃないけど、からふとますを
使用したピリ辛珍棒なんてのも見つけちゃったよ。(笑)
ちなみにプリッツの珍棒は、ZhenBangと発音するんだって!これなら大丈夫だ。
Posted by: みぎぃ | 2008年02月13日 09:22
こんにちは、みぎぃさん。
こちら(シドニー)にもたくさんありますよぅ、中華風日本語パッケージ製品!!
先日、亀田製菓の「ソフトサラダ」的な台湾製のおせんべいを購入したところ、かなりいかした日本語コピーが書いてありました。
全体の文面は忘れてしまいましたが、日本語文法の誤りはまったくなく、それでいて何か不思議な文章でした。
特に、「体に負担はない」というフレーズがあり、それが猛烈に印象的でした。
そりゃぁ、「ソフトサラダ」風せんべいが体に負担あったらこわいです。
Posted by: brunhilda | 2008年02月13日 13:53
おぉ、brunhildaさん!
最近そちらでは中国系の方が増えているそうですよね!?
中華街等もすごく充実しているイメージがあります。
んもー、この台湾のお菓子パッケージ、大好物です。
全く馬鹿にしてるつもりはなく、見ると非常になごんで
しまいます。私にとって癒しのパッケージ群です。
アハハ、いいなぁ〜、それ!体に負担はない。(笑)
文字や単語を間違えるだけではなく、文法や文字は
しっかりしてるのに、文自体がしっかりしてないってのも
彼らの戦法の一つなので、あなどれませんなぁ。(笑)
そういえば、ここのコメント欄にいるふらぽっぽちゃん、以前香港に旅行に行った際、こんな看板を見たそうです。
「エロり本」
エロ本と間違えたようですが…(笑)
Posted by: みぎぃ | 2008年02月13日 17:42